От редакции
Дина - одна из немногих умниц отправившихся покорять Японию в 2015 году по программе MEXT: Стажер-исследователь. Предлагаем ознакомиться с историей как это было, а также желаем Дине успехов в учебе. Между прочим, Дина выбрала крайне интересное направление - биоинженерию, поэтому ждем рассказов и заметок о жизни в Японии и продвижении мировой науки :)
Дина в социальных сетях
Я в Фейсбуке и Инстаграме.
Моя история
Зовут меня Мясникова Дина. Родилась я почти в Москве - в небольшом подмосковном городе Фрязино. Наверное, как и многие, впервые о Японии я узнала благодаря анимэ. В детстве всегда смотрела Сейлор Мун перед тем, как идти в школу. А уже в университете мы с подругой однажды решили пересмотреть сериал детства. Я вообще любопытная, поэтому на просто «пересмотреть» не остановилась, начала искать что еще есть японского у нас в России. Я не большой поклонник анимэ, хотя Миядзаки и Шинкая обожаю, а вот музыку, фильмы и разные японские интересности я люблю.
Я училась в МГУ на химическом факультете. И когда в 2011 году в Японии произошло землетрясение, то мне очень захотелось как-нибудь помочь. Я нашла группу японских студентов изучающих русский язык в МГУ - они устраивали мероприятия и собирали пожертвования для пострадавших из-за землетрясения. Так я познакомилась с японскими студентами и так началась моя японская история. Закончив университет, я пошла в аспирантуру. И всю аспирантуру продолжала общаться с японскими друзьями. Показывала им Москву, сама узнавала вместе с ними что-то новое. Создала «Ботаник-клуб» для того, чтобы познакомить русских ребят интересующихся Японией с японскими студентами, которые могли придти и попросить помощи, например, с русским языком, ну и конечно просто пообщаться.
Честно говоря, сначала я совсем не думала о том, чтобы надолго поехать в Японию. Но когда я впервые оказалась там на пару недель, я поняла, что мне хочется остаться подольше. Сложно объяснить почему, просто я почувствовала, что мне легко дышать японским воздухом)
Незадолго до окончания аспирантуры я познакомилась с человеком работавшим в МГУ, но собиравшемся уезжать работать в Японию, в Кобэ. Он рассказал мне, что есть программа Японского правительства, по которой я могу поехать на 2 года в Японию заниматься наукой. Он сам по этой программе однажды ездил в Японию, но очень давно, поэтому информацию мне пришлось искать самой. И надо сказать, что даже в англоязычном интернете ее мало. Для начала, я просто позвонила в посольство и узнала, что программа до сих пор существует и что в этом году подробности вывесят на сайте, когда придет время. На первом этапе надо было собрать документы. Большая часть из них – обычный набор для поступления в тот же самый университет. Но написать их нужно по-английски или по-японски. Совет: если возможно, пишете сразу на английском или на японском, не надо писать по-русски, а потом переводить. Если есть какие-то вопросы – не стесняйтесь звонить в посольство, там вам всегда объяснят и помогут.
Самая большая проблема – план исследования. Я не была знакома с японскими студентами, которые изучали химию, поэтому и попросить кого-нибудь помочь мне найти профессора я не могла. Для себя я решила, что сначала выберу место, где мне хочется жить. Для меня этот вопрос оказался очень простым, так как я безумно влюблена в Йокогаму. Я посмотрела какие университеты есть в этом городе и какие лаборатории представлены. Честно говоря, было очень много всего интересного и выбрать было сложно. В МГУ я занималась аналитической химией, связанной с диагностикой различных биологических соединений в лекарствах и т.п. Но в будущем я хотела заниматься чем-то более близким к биологии, как биоинженерия, например. И я решила рискнуть. Я написала профессору, который занимался созданием искусственных органов, хотя у меня и не было опыта работы с живыми тканями. Мне повезло, выбранный мной профессор был совсем не против экспериментов. План исследования мы написали вместе. Я внимательно прочитала работы его лаборатории и написала план, попытавшись использовать мой опыт, чтобы привнести что-то новое. А профессор привел все в порядок, чтобы не было разных глупостей. В итоге моя работа связана с созданием искусственной печени и поджелудочной железы на основе методики разработанной в лаборатории профессора, но с использованием моего опыта работы с целлюлозой. План я писала очень подробно и научным языком (по-английски), но к каждой главе профессор приписал объяснение более простыми словами, чтобы всем было понятно, что я собираюсь делать. Думаю, что это самый важный документ, с помощью которого можно показать свое желание что-то исследовать. Поэтому этому документу стоит посвятить много времени. Обязательно стоит помнить, что читать его будут не только те люди, кто понимает вашу тему, но и те, кто может быть от нее совсем далек. Поэтому, постарайтесь с одной стороны написать все правильно с научной точки зрения, а с другой – объяснить простым языком, что вы, собственно, имели в виду.
Следующим этапом после проверки документов были экзамены. Первый экзамен – английский и японский язык. Я по-японски почти не говорила. Во всяком случае я знала только хирагану, катакану и несколько самых простых кандзи. Поэтому тест по японскому языку я не писала. Тест по английскому языку для меня был не очень сложным. Так как занимаясь химией я каждый день читала английские статьи, поскольку на русском языке практически нет ничего полезного. Если говорить объективно, то языковой экзамен достаточно сложный, необходимо знать много синонимов и понимать нюансы их значений. К этому экзамену не получится подготовиться за два дня. Я бы посоветовала вам (если вы собираетесь писать только экзамен по английскому) использовать интернет ресурсы типа Voice of America. Мы использовали его на занятиях по английскому в аспирантуре. И начинать готовиться нужно хотя бы за месяц до экзамена - набирать словарный запас, запоминать какие слова используются в устойчивых выражениях. И кроме того, научиться понимать текст, даже если ты не знаешь всех слов. Это важный пункт экзамена. Некоторые задания направлены на то, чтобы определить, как вы понимаете английский язык. В таком задании могут встретиться намеренно сложные слова, но если вы улавливаете суть текста, то вам не составит труда ответить на вопросы.
Еще один блок заданий был посвящен знанию грамматики. Тут уж ничего не поделаешь, это просто надо знать. В этих заданиях надо быть внимательным, проверять согласуется ли род существительного и глагола, соответствует ли выбранная конструкция описываемой ситуации, правильно ли вообще эта конструкция написана.
Но и с японским, насколько я поняла, расслабляться не стоит. Насколько я помню, в тесте было необходимо писать кандзи от руки, то есть необходимо уметь не только читать, но и писать правильно. Теперь, находясь в Японии, я отлично понимаю насколько это может быть сложно. Одна черточка – и смысл другой. В общем, сложно, но возможно. Главное, серьезно подойти к делу.
Следующий этап при условии успешной сдачи экзаменов – собеседование. К этому этапу я тоже готовилась. Так как моя специальность химия – я понимала, что не могу говорить на своем «химическом» языке, я должна объяснить чем я хочу заниматься и почему это важно. Я написала свою речь и заранее репетировала ее. Мой папа хорошо говорит по-английски, поэтому я просила его меня слушать и задавать вопросы. Думаю, это важно, чтобы вашу речь кто-нибудь оценил и постарался позадавать вопросы. Сложность этого этапа была только в том, что я очень волновалась. Постарайтесь не волноваться) Люди, которые вас будут слушать настроены благосклонно и постараются выбрать как можно больше ребят, поэтому просто рассказывайте о себе и своей теме исследования. Еще один момент, о котором я хотела бы сказать – экзамены проходили один за другим, т.е. в один день тест по языкам, а на следующий – интервью. Будьте к этому готовы. Это может быть непросто, если вы человек эмоциональный.
А после этого томительное ожидание. Сначала надо ждать ответа нашего посольства, потом ждать ответа университета, потом японского министерства образования, культуры, спорта и науки (МЕХТ). Ждать долго, где-то полгода - пока все решится, пока все документы будут сделаны. Поэтому когда получаешь письмо с подтверждением, что ты едешь – уже даже не совсем понимаешь, что произошло. Но именно после этого тебя ждут новые приключения, уже в Японии) И они стоят того, чтобы пройти этот долгий путь.